O veche oboseală de soi mare

O veche oboseală de soi mare

25.00 lei 17.50 lei

Despre carte

Autor:
Domeniu:Nonficțiune
Colecție:
Dată apariție:11-2018
Nr. pagini:152
Format:14.5x20.5
ISBN:978-973-47-2845-9
Ediția:I
Nr. Volume:I

Colecții: ,

Descriere

Onorați cititori, cunoașteți neîncrederea instinctivă pe care-o inspiră oamenii prea curajoși: prea conștienți, adică, de-a „fi“ astfel (cabotinismul e văr primar cu înșelăciunea), ori prea inconștienți de primejdie (ignoranța relativizează meritul). Dimpotrivă, anumite „eroisme“ sunt în măsură de-a impune spontan un respect care (deși, uneori, frizează naivitatea) intuiește fără greș caracterul lor autentic, ca născute fiind din teamă, din disperare, din iubire, din răzbunare, dintr-un neprevăzut… Pe scurt, un amalgam de tărie și slăbiciune ce nu-și reneagă, într-o situație-limită, omenescul ros de îndoieli, condamnat să aleagă. Dar, cum eu, una, prefer chipurile vii portretelor-robot, îi chem la judecată pe Isidore Ducasse, Dino Buzzati și Julio Cortázar.

Anca-Domnica Ilea

Despre autor

ILEA Anca-Domnica

Anca-Domnica/Dominique ILEA, prozatoare, eseistă, traducătoare româno- franceză, născută în 1962 la Tulcea, trăiește în Franța din anul 1991.

Opere: volumul de povestiri Faire la paire / Perechi nepereche (Tracus Arte, ediție bilingvă, 2015); piesa de teatru într-un act Ce n-o văzut Parisu’ / Ça déménage à Paris! (Tracus Arte, ediție bilingvă, 2014, cosemnată cu soțul ei, Daniel Ilea).

Autori români traduși în franceză (2012-2018): Radu Aldulescu (Syrtes), Marin Mincu (Xenia), Ion Creangă, Lucian Raicu (L’Harmattan), Radu Țuculescu, Petru Cimpoeșu, Nicolae Manolescu, Bogdan Suceavă (Ginkgo); texte de Lucian Raicu, Alexandru Vona, Mircea Cărtărescu, Norman Manea, Răzvan Petrescu, Adrian Oțoiu, Daniel Bănulescu, Horia Ursu (în Revue des Deux Mondes, L’Atelier du roman, La Revue Littéraire, Cahiers Benjamin Fondane, Seine et Danube online).
Autori traduși în română (1991-2009): Simone de Beauvoir (Amarcord), Ana Novac (Dacia), Alain Cophignon (ICR).

Proză, eseuri, poezie, traduceri din cinci limbi în revistele literare românești (1989-2018): Vatra, Orizont, Familia, România literară, ARTPanorama, Luceafărul etc., Orizonturi culturale italo-române și Literomania online.

După o licență de literatură franceză și italiană la Universitatea din București (1987), a obținut un DEA (Diplôme d’études approfondies) de literatură generală și comparată la Sorbonne Paris-III (1998).

Recenzii

Nu există încă recenzii.

Fii primul care adaugi o recenzie la „O veche oboseală de soi mare”

Centrul de preferințe pentru confidențialitate

    Absolut necesare

    Aceste cookie-uri sunt esențiale site-ului nostru pentru a-și îndeplini funcțiile de bază. Acestea includ cele necesare pentru a permite utilizatorilor înregistrați să se autentifice și să execute funcții legate de cont.

    wordpress_test_cookie, wordpress_{hash}, wordpress_logged_in_{hash}, wp-settings-{user_id}, wp_sharing_{id}, plationline.ro

    Analiză

    Pentru a vă oferi o experiență mai bună în utilizarea site-ului nostru, cât și pentru rapoarte de analiză a vizitelor și utilizării site-ului.

    google-analytics.com